撰文/宋珮(藝術工作者)
一個很不尋常的送信人,住在海邊,他想盡辦法搜集海上漂流的瓶子,把瓶中的信送到收信人手裡,默默維護人與人之間可貴的聯繫。私底下,孤單的他也盼望收到寄給自己的信,即使他沒有任何朋友,直到一封沒有註明收信人的邀請函幫了他的忙。為了遞送這封邀請函,他不知不覺和許多人有了連結,更意外的是,他們竟然一起度過了美好的時光,這個經驗讓他學會怎麼主動發出訊息,讓自己與他人產生連結。
蜜雪兒·庫瓦斯用第三人稱觀點述說故事,刻意保持距離,描寫的彷彿是很遙遠的時空,卻又說出了人類共通的感受。敘事的文字用了很多別出心裁的明喻和隱喻,把人內心抽象的感受用具體的形象形容出來,例如,英文版的書名是The Uncorker of Ocean Bottles,意思是把海中漂流的瓶子的瓶塞打開的人,實為一種隱喻,放在瓶子裡的信好像藏在人心裡的情感,需要有心人幫助,才能釋放出來,傳遞給特定的對象。此外,作者還用了大自然中的枯葉、珍珠、魚鱗,神話中的美人魚……等等比喻,讓文字讀起來更加生動。
除了作家充滿意象的文字外,畫家艾琳·史戴用細細的鉛筆線勾勒出故事裡一個個孤單的角色,包括人物,還有她自己添加的動物,又用版畫細膩的紋理、大量的留白,和偏冷的藍綠色調,營造出清冷朦朧的氣氛。不過,偶爾出現的淡橘色底紋為畫面傾注些許溫暖,而送信人的紅帽子、紅手套、綠褲子,還有其他人物的衣服、動物的皮毛則是用粉臘筆塗抹,紋理鮮明,這些彩度較高的顏色好像寶石一般,散佈在寂靜的畫面上。此外,畫家還描繪了文字沒有提到的季節變化、送信人與動物的互動, 以及運用平視和鳥瞰兩種視點呈現的寬闊場景,並借此暗示送信人寂寞的心境。
如果說,我們無法表述的情感就像塞在瓶中的信一樣,那麼,圖畫書的作繪者也許就是拔開瓶塞的人,藉著文字和圖畫幫助我們,把情感好好釋放、宣洩出來!
撰文者介紹:
宋珮/大學主修英國文學,後赴美攻讀藝術史。返台在大學兼課,兼做編輯、翻譯、藝術評論,一直樂於探索文字、圖像和影像間的多重關係。翻譯圖畫書一百餘本,並出版散文集《寫生冊頁》、《光與影的二重奏》(與鍾榮光合著)。
想了解更多熟齡繪本的精彩解讀,歡迎參加2023第一季-熟齡繪本悅讀會【達人季選:道聲出版】
積極以文字、影音出版品感動著讀者的心,激勵人人都可以活出感謝的生活,實踐感謝的生活。